Click any word or sentence to get its translation. Sometimes it's better to guess based on the context.
Cuando aceptaste mudarte a Berlín con el equipo, te prometieron que todo estaría listo: mesas nuevas, pantallas enormes, café decente y una oficina luminosa cerca del río. El proveedor local había instalado cada cable con una precisión casi alemana. El viernes brindasteis, hicisteis fotos y os fuisteis tranquilos, convencidos de que el lunes solo quedaba trabajar.
El lunes, sin embargo, empezó con risas nerviosas. Abriste el portátil, escribiste Buenos días y te salió Buenos díaz. Pensaste que era el autocorrector, pero al mirar el teclado viste la primera pista: la Y y la Z estaban cambiadas. A tu lado, Marta intentaba mandar un correo urgente a Londres y, sin querer, escribió un asunto que parecía un acertijo. ¿Qué estamos haciendo mal?, preguntó, medio enfadada, medio divertida.
Los programadores lo pasaron peor. Tomás, que normalmente no se altera, golpeaba las teclas buscando corchetes y símbolos que habían viajado a lugares imposibles. Esto tiene ventajas, dijo alguien, aprendemos rápido y nos adaptamos. Sí, pero el coste es que hoy vamos a parecer amateurs, respondió Marta, señalando los correos rarísimos ya enviados.
Tú propusiste una solución práctica: pegatinas temporales y un documento con atajos. Además, pedisteis al proveedor teclados con distribución británica para quien lo necesitara. Por la tarde, ya con menos caos, escribiste tu primer email sin errores. No era perfecto, pero sonaba a equipo: Nos equivocamos, lo arreglamos y seguimos.
You clicked on 0 new words!
Now test your understanding with the practice questions below!
¿Qué promesas les hicieron antes de mudarse a Berlín sobre la oficina y el equipo?
¿Qué detalle del teclado descubrieron al escribir “Buenos días” y ver “Buenos díaz”?
Upgrade to premium to see more questions and much more.
Get a weekly dose of Spanish for free!
• Low effort
• Fun
• Real-life texts
How can we help?
How can we help?